
本文目錄
補充解釋該解釋由詞友CYRAX提供,僅供參考。免責聲明
A cluster of 4-5 star hotels right at the city center is close to Beijing's best attractions and shopping area.
大量的4-5星級賓館位于城市中心,臨近北京最著名的景點和購物區。
The reception capacity of hotels in Beijing saw new elevation. At the end of the year, specially designated hotels totaled 554, of which 506 hotels were star-level ones. The guest rooms totaled 93,000, an increase of 9,000 in number from that at the end of 2000.
全市賓館飯店接待賓客能力又有新的提高,年末,全市共有旅游定點飯店554家,其中星級飯店506家,客房數達到9.3萬間,比上年末增加0.9萬間。
In Yunnan there are 220 tourist areas and scenery sights. Meanwhile 399 travel agencies and 670 hotels(Kunming and other 12 main tourist cities have 263 starred hotels), some 2500 high-grade tourist vehicles, more than 100 tourist boats, and more than 20 thousand people engaging in tourism.
全省擁有各類旅游景區220個、旅行社399家、旅游賓館飯店670家(僅昆明等13個重點旅游城市就擁有星級賓館263家)、高檔旅游汽車2500多輛、旅游船只100多艘;全省旅游從業人員達20多萬人。
星級酒店是由國家(省級)旅游局評定的能夠以夜為時間單位向旅游客人提供配有餐飲及相關服務的住宿設施,按不同習慣它也被稱為賓館、酒店、旅館、旅社、賓舍、度假村、俱樂部、大廈、中心等。是要達到一定的條件一定規模的。所取得的星級表明該飯店所有建筑物、設施設備及服務項目均處于同一水準。
根據《中華人民共和國星級酒店評定標準》將酒店按等級標準是以星級劃分,分為一星級到五星級5個標準。星級以鍍金五角星為符號,用一顆五角星表示一星級,兩顆五角星表示二星級,三顆五角星表示三星級,四顆五角星表示四星級,五顆五角星表示五星級,五顆白金五角星表示白金五星級。最低為一星級,最高為白金五星級。星級越高,表示旅游飯店的檔次越高。
飯店布局基本合理,方便客人在飯店內的正?;顒?。公共信息圖形符號符合GB/T10001.1和GB/T10001.2。的規定。有適應所在地氣候的采暖、制冷設備,各區域通風良好。設施設備養護良好,達到整潔、衛生和有效。各種指示用和服務用文字至少用規范的中英文同時表示。能夠用英語提供服務。
飯店布局基本合理,方便客人在飯店內的正?;顒?。有適應所在地氣候的采暖、制冷設備,各區域通風良好。設施設備養護良好,達到整潔、衛生和有效。各種指示用和服務用文字至少用規范的中英文同時表示。
能夠用英語提供服務。總服務臺位于前廳顯著位置,有裝飾、光線好,有中英文標志;前廳接待人員24小時以普通話提供接待、問詢、結賬和留言服務;
飯店布局合理,方便客人在飯店內活動。指示用標清晰,有空調設施,各區域通風良好,溫、濕度適宜。有與本星級相適應的計算機管理系統。設施設備養護良好,使用安全,達到整潔、衛生和有效。各項管理制度健全,與飯店規模和星級相一致。各種指示用和服務用文字至少用規范的中英文同時表示。各對客服務區域能用普通話和英語提供服務。
飯店布局和功能劃分合理,設施使用方便、安全。內外裝修采用高檔材料,工藝精致,具有突出風格。有中央空調(別墅式度假飯店除外),各區域通風良好。有與本星級相適應的計算機管理系統。有公共音響轉播系統;背景音樂曲目、音量適宜,音質良好。
設施設備養護良好,無噪音,達到整潔、衛生和有效。各項管理制度健全,與飯店規模和星級一致。各種指示用和服務用文字至少用規范的中英文同時表示。能用普通話和英語提供服務,必要時能用第二種外國語提供服務。
飯店布局和功能劃分合理,設施使用方便、安全。內外裝修采用高檔材料,工藝精致,具有突出風格。指示用標志清晰、實用、美觀,公共信息圖形符號符合GB/T10001.1和GB/T10001.2的規定。
有中央空調(別墅式度假飯店除外),各區域通風良好。有與本星級相適應的計算機管理系統。有公共音響轉播系統;背景音樂曲目、音量適宜,音質良好。
設施設備養護良好,無噪音,達到完備、整潔和有效。各項管理制度健全,與飯店規模和星級相一致。各種指示用和服務用文字至少用規范的中英文同時表示。能用普通話和英語提供服務,必要時能夠用第二種外國語提供服務。
具有兩年以上五星級飯店資格。地理位置處于城市中心商務區或繁華地帶,交通極其便利。建筑主題鮮明,外觀造型獨具一格,有助于所在地建立旅游目的地形象。
內部功能布局及裝修裝飾能與所在地歷史、文化、自然環境相結合,恰到好處地表現和烘托其主題氛圍。除有富麗堂皇的門廊及入口外,飯店整體氛圍極其豪華氣派。各類設施配備齊全,品質一流;有飯店內主要區域溫濕度自動控制系統。
有位置合理、功能齊全、品味高雅、裝飾華麗的行政樓層專用服務區,至少對行政樓層提供24小時管家式服務。
參考資料來源:中國政府網-中華人民共和國星級酒店評定標準
1、是這樣的:(*絕非軟件翻譯,而是本人各大酒店網站查的)
2、Shanghai Purple Mountain Hotel- 778 E. Dongfang Rd.
3、上海浦東香格里拉大酒店富城路33號
4、Pudong Shangri-La Hotel, Shanghai- 33 Fucheng Rd.
5、東錦江索菲特大酒店楊高南路889號
6、Sofitel Shanghai Jinjiang Oriental Pudong- 889 S. Yanggao Rd.
7、Green Garden Hotel Shanghai- 328 Weifang Rd.
8、The St. Regis Shanghai- 889 Dongfang Rd.
9、Ascott Shanghai Pudong- 3 Pudong Ave.
10、Lianyang Club Hotel Shanghai- 226 Fangdian Rd.
11、Hongqiao State Guest Hotel Shanghai- 1591 Hongqiao Rd.
12、Xi Jiao Guesthouse Shanghai- 1921 Hongqiao Rd.
13、上海雷迪森廣場興國賓館興國路78號
14、Radisson Plaza Xing Guo Hotel Shanghai- 78 Xingguo Rd.
15、揚子江萬麗大酒店延安西路2099號
16、Renaissance Yangtze Shanghai Hotel- 2099 W. Yan'an Rd.
17、上海棕櫚灘海景酒店莘奉公路4999號
18、Howard Johnson Palm Beach Resort Shanghai- 4999 Xinfeng Hwy.
19、88 Xintiandi Shanghai- 380 S. Huangpi Rd.
20、Okura Garden Hotel Shanghai- 58 S. Maoming Rd.
21、Jinjiang Hotel- 59 S. Maoming Rd.
22、Jinjiang Tower Shanghai- 161 Changle Rd.
23、上海東灘國際會議中心上海崇明縣崇明東灘
24、Shanghai Dongtan International Conference Centre- Chongmingdongtan, Chongming County, Shanghai
25、Peace Hotel Shanghai- 20 E. Nanjing Rd.
26、上海明天廣場金威萬豪酒店南京西路399號
27、JW Marriott Hotel Shanghai at Tomorrow Square- 399 W. Nanjing Rd.
28、The Westin Bund Center, Shanghai- 88 M. Henan Rd.
29、Howard Johnson Plaza Hotel Shanghai- 595 Jiujiang Rd.
30、 Huating Hotel and Towers Shanghai- 1200 N. Caoxi Rd.
31、上海富豪環球東亞酒店衡山路516號
32、Regal International East Asia Hotel Shanghai- 516 Hengshan Rd.
33、Guangdong Hotel Shanghai- 328 Yixian Rd.
34、Four Seasons Hotel Shanghai- 500 Weihai Rd.
35、上海波特曼麗嘉酒店南京西路1376號
36、 The Portman Ritz Carlton Shangha- 1376 W. Nanjing Rd.
37、上海錦滄文華大酒店南京西路1225號
38、Shanghai JC Mandarin- 1225 W. Nanjing Rd.
39、Hilton Shanghai Hotel- 250 Huashan Rd.
1、五星級酒店英文:five-star hotels。例句:They like five-star hotels and deferential treatment.他們喜歡五星級酒店和謙恭的禮遇。
2、在句子中,“five star”通常用作定語,修飾后面的名詞“hotel”,核心名詞用單數形式。
3、重點詞匯:hotel,可以用作名詞,基本意思是指用于供過往行人或游人等留宿或用膳的營業性的“旅館,賓館”,是可數名詞。酒店的名稱可采用“專有名詞+Hotel”構成,其前要加定冠詞。
4、讀音:英[ˈgɛsthaʊs],美[ˈgɛstˌhaʊs]。
5、釋義:n.小旅館;客棧;(大宅的)客房。
6、例句:They reached the guesthouse about half past nine.